The Dancer in the Shadows

Monday, January 17, 2005

Random Comments, vol III

i know some of you have no other way to contact me than this blog, so
i plan to have a random comments post often enough to keep one on the
current page. feel free to say absolutely anything you want here ...

--- The Dancer in the Shadows

Wednesday, January 12, 2005

Summer's Glories

This is something i wrote years ago... i'll share the background if someone who doesn't already know asks about it. for now, i'll just post it and open the window on my soul a little further...

Summer's Glories

As doves in flight do sing their summer song,
And blist'ring sun upon my soul does shine,
For thee to hold my heart, dear love, I long,
And tenderly for you to make me thine.

The lazy days so long, the nights too short,
With dancing music floating through the air,
I wait for thee to cherish and to court,
Your purity of soul, your face so fair.

The reddish flair of morning light at dawn,
And silv'ry sparkle of the past night's dew,
A golden sunset glitt'ring on the swan,
These glories don't compare, my love, to you.

I look upon the brilliant hues of summer's dress,
And long with love for winter's icy cold caress.

--- The Dancer in the Shadows


my apologies to all for being away so long.

as promised, the more commonly found translation of the prayer i posted earlier:

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy Kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

now some background:
first, my thanks to Andy for his post bringing this to my attention.

second, the bible has been translated many times, most of the time from language to language to language. as those of you who have studied languages will know, each time you translate something, a piece of the original meaning is lost. the more commonly recognized version was translated from Aramaic to Greek then from Greek to Latin, then from Latin to English. the verison i posted earlier is a translation from Aramaic to English. compared side by side, the correllations can be seen, but separate, most will not recognize the one they are not familiar with (myself included). even this is a translation of what someone else remembered and later wrote down, so it may (probably) have strayed from what was originally said.

..... what would we find if we retranslated the entire bible from the most original texts in known existance?

--- The Dancer in the Shadows